
µý³öScene 3
¡¾µt½¡¿
>¾üÀ
ñ¾¨ö
Banners flutter in the first
ranks. A wave of our arrows
would strike fear even in the
heart of the leviathan.
²y ¹=1
We check our bows and
ready our horses. The
drumbeats l inger into
evening.
2ý±ø´*ç
þú÷½«¿ ²
Our commander is Zuo
Liangyu, Protector of
Wuchang and Baron of
Ningnan.
½*çµî ý
Á½z
The rolls were called in the
early morning. Now our duty
is to serve.
Á¼a ¾§
Zuo liangyu:Sun Jing
Á¼ú
2ý±ø´*ç,þú
(Zuo Liangyu: General and
Baron)

¡¾·õû¶ù¡¿
ó𺲠»¢w ¢í
ç6ùñ
With my great height and
military prowess, my mighty
arm and my leonine strength,
I have ridden to the ends of
the earth.
»÷ ³
·ó
I have no match; even the
clouds tremble at my roar.
±¨¹ú¶÷
»ûj»÷
In order to repay the
motherland for her favours,
I stand ready to spill my hot blood.
üÁ¼
±À¥} ðg
My name is Zuo Liangyu.
From childhood, I have
studied the arts of war.
À3
¼¸¸öë º}
Since my adversaries are little
more than bandits, their
extermination should pose no
difficulties.
»¿z¶½¦
The only worrisome
matter is my lack of advisors.
½0³»ûj ±¨÷
ºò»º²
Though filled with devotion,
I know not when I can
bring my plans to fruition.
How frustrating!
® ºú»©
I hear commotion outside
the gates. What is it?
²¢·ú»© ü¢±ø
ù ¼¢±ø
-The sound of the hungry
troops demanding their
wages.
-Ah! They demand their
wages!
ý¾üý
-Hear this, soldiers!
-Yes, sir!
³·±øºº¿ ¾³þ©
°ð ü±¸¶«%
We will shortly withdraw
from Hankou and make for
Nanjing, where food is
abundant. Prepare your
things for an eastward march!
±¨
Beg to report, general.
Á÷±±·¸§á ©
¥÷³õÀú} ÷¶¥
The rebels have surrounded
the capital! The emperor has
hanged himself on Mei Hill,
in the Forbidden Palace.
ôýõ½²
¥÷³õÀú} ÷¶¥
-What news is this?
-The emperor has hanged
himself on Mei Hill!
µ »
¾ ý®¾
-How can that be? When did
this happen?
-It was on the nineteenth day
of the third month.

ý®¾
þ©³ú³ú»©
On that very day, Nanjing
was engulfed in festivities.
Áúò¢ »½°·
´µô¹ò
The dragon boats contended,
the flutes and drums rang
out, their sound soaring even
into the clouds.
z»·¬³¡
¿´ µ´¬À´²
There were gatherings at
waterside pavilions; the
place was filled with gaiety.
And look! Here come the
lantern boats!

°¡þý
ô;´¹k²°
Xiangjun! Look at the
waning moon above the
river!
µ±´±óusª
À²»¤ ²
ºÀ þý
-We drink a few sips, and sing
low. What incomparable bliss!
-Fangyu!
-Xiangjun!
¡¾x
µ´» ¼6¶«
¾t´½ ²À «»´
The lamps have not yet
dimmed. I rouse myself a
little, wet my lips with wine
and listen to the gentle
words of my beloved.
µ´¬À´Á
A lantern boat comes this
way.
8
-ªóö
I have hired a songboat for
entertainment, but I hadn't
meant to leave so late.
¿öa
¹¶ø°¹²À´
Are you are afraid of the
trouble you might encounter
if we set out too early?
¿´z÷¿ 5»
There are still lights at that
riverside house.

¸ ø´ ;Á
Can it be that the Revival
Society is meeting again?
¸´ ;
¡°Revival Society meeting
for the literary arts.¡±
¿*ø ¿5»
Halt the music and
extinguish the lights!
ô ²
¿µû¼
Look at this eminent
literatus, this famed scholar.
õôµ¹³ Áò» r
Áöù®Á
Now he hides like a panic-
stricken mouse, as
frightened of them as if they
were the ghosts of his
ancestors.
¶¼ úý
²»¶´ Áz
What's more vexing is that
Hou Fangyu should refuse to
acknowledge my generosity.
©³ÿ¹
Á
Fortunately Nanjing is a
spacious enough city to
countenance even a dubious
figure like yourself.
2ý±ø
ñøúý
°µ9´½
Hou Fangyu is secretly in
league with Zuo Liangyu¡¯s
army!
÷ª´
¼´¿ýúý
I have already petitioned to
Ma Shiying for his
immediate arrest!
°¡}º°¡º
õ;ö À´Á
Oh, Fangyu, Fangyu: The
calamity you sowed, I fear
now you must reap.
±¨
Á÷±±·¸§á ©
Beg to report, General. The
bandits have surrounded
Beijing, the sacred capital.

¥÷³õÀú} ÷¶¥
The emperor has hanged
himself on the palace
mountain.
¡¾¤è¡¿
¸ûµ¾~©
The founding emperor of
our dynasty has long since
passed into the spirit world.
²»¹ö¼¶¦
The fall of the dynasty, the
end of his line, concern him
no longer.
ªû¥
·´²»®²öù£
Though of sacred descent,
his fate was no better than
that of his humblest subject.
® ùú¡
º²»æÁ Á
In the seventeen years of his
reign, his duties gave him
nothing but misery and
sorrow. Neither ancestors
nor fate rewarded his efforts.
µ÷²»À´ñø¾1ø
°Á· ~ýõ»ü
No troops could be mustered
to save his life, and his white
silk noose made no
distinctions. Let us
remember the lost lord...
¥÷³õÀú} ÷¶¥
The emperor has hanged
himself on the mountain!
´;µ
Alas, the emperor has
passed away!
wú}ý
¶ÀsÁ ² ú
-What a sorrowful end.
-The dynasty, the people,
expire with him.
¡¾¤è¡¿
¹¬³µ³ö
-·û
Now that the emperor has
died, the dynasty must surely
follow soon. A country so
ruined cannot soon recover.
ø3¼ab1
»¿7³¡²»
The state has nurtured
mandarins to quibble in the
army tents, and generals
who turn meek once on the
battlefield.
µ½½}²î£
¶4m÷À÷
All that remains now are the
river, the moon, and the
sound of waves.
ú¥wº ù¿ ù
Echoes of wailing resound
from all quarters.
>¾üÀ
ñ¾¨ö
Banners flutter in the first
ranks. A wave of our arrows
would strike fear even in the
heart of the leviathan.
²y ¹=1
We check our bows and
ready our horses. The
drumbeats l inger into
evening.
2ý±ø´*ç
þú÷½«¿ ²
Our commander is Zuo
Liangyu, Protector of
Wuchang and Baron of
Ningnan.
½*çµî ý
Á½z
The rolls were called in the
early morning. Now our duty
is to serve.
Á¼a ¾§
Zuo liangyu:Sun Jing
Á¼ú
2ý±ø´*ç,þú
(Zuo Liangyu: General and
Baron)

¡¾·õû¶ù¡¿
ó𺲠»¢w ¢í
ç6ùñ
With my great height and
military prowess, my mighty
arm and my leonine strength,
I have ridden to the ends of
the earth.
»÷ ³
·ó
I have no match; even the
clouds tremble at my roar.
±¨¹ú¶÷
»ûj»÷
In order to repay the
motherland for her favours,
I stand ready to spill my hot blood.
üÁ¼
±À¥} ðg
My name is Zuo Liangyu.
From childhood, I have
studied the arts of war.
À3
¼¸¸öë º}
Since my adversaries are little
more than bandits, their
extermination should pose no
difficulties.
»¿z¶½¦
The only worrisome
matter is my lack of advisors.
½0³»ûj ±¨÷
ºò»º²
Though filled with devotion,
I know not when I can
bring my plans to fruition.
How frustrating!
® ºú»©
I hear commotion outside
the gates. What is it?
²¢·ú»© ü¢±ø
ù ¼¢±ø
-The sound of the hungry
troops demanding their
wages.
-Ah! They demand their
wages!
ý¾üý
-Hear this, soldiers!
-Yes, sir!
³·±øºº¿ ¾³þ©
°ð ü±¸¶«%
We will shortly withdraw
from Hankou and make for
Nanjing, where food is
abundant. Prepare your
things for an eastward march!
±¨
Beg to report, general.
Á÷±±·¸§á ©
¥÷³õÀú} ÷¶¥
The rebels have surrounded
the capital! The emperor has
hanged himself on Mei Hill,
in the Forbidden Palace.
ôýõ½²
¥÷³õÀú} ÷¶¥
-What news is this?
-The emperor has hanged
himself on Mei Hill!
µ »
¾ ý®¾
-How can that be? When did
this happen?
-It was on the nineteenth day
of the third month.

ý®¾
þ©³ú³ú»©
On that very day, Nanjing
was engulfed in festivities.
Áúò¢ »½°·
´µô¹ò
The dragon boats contended,
the flutes and drums rang
out, their sound soaring even
into the clouds.
z»·¬³¡
¿´ µ´¬À´²
There were gatherings at
waterside pavilions; the
place was filled with gaiety.
And look! Here come the
lantern boats!

°¡þý
ô;´¹k²°
Xiangjun! Look at the
waning moon above the
river!
µ±´±óusª
À²»¤ ²
ºÀ þý
-We drink a few sips, and sing
low. What incomparable bliss!
-Fangyu!
-Xiangjun!
¡¾x
µ´» ¼6¶«
¾t´½ ²À «»´
The lamps have not yet
dimmed. I rouse myself a
little, wet my lips with wine
and listen to the gentle
words of my beloved.
µ´¬À´Á
A lantern boat comes this
way.
8
-ªóö
I have hired a songboat for
entertainment, but I hadn't
meant to leave so late.
¿öa
¹¶ø°¹²À´
Are you are afraid of the
trouble you might encounter
if we set out too early?
¿´z÷¿ 5»
There are still lights at that
riverside house.

¸ ø´ ;Á
Can it be that the Revival
Society is meeting again?
¸´ ;
¡°Revival Society meeting
for the literary arts.¡±
¿*ø ¿5»
Halt the music and
extinguish the lights!
ô ²
¿µû¼
Look at this eminent
literatus, this famed scholar.
õôµ¹³ Áò» r
Áöù®Á
Now he hides like a panic-
stricken mouse, as
frightened of them as if they
were the ghosts of his
ancestors.
¶¼ úý
²»¶´ Áz
What's more vexing is that
Hou Fangyu should refuse to
acknowledge my generosity.
©³ÿ¹
Á
Fortunately Nanjing is a
spacious enough city to
countenance even a dubious
figure like yourself.
2ý±ø
ñøúý
°µ9´½
Hou Fangyu is secretly in
league with Zuo Liangyu¡¯s
army!
÷ª´
¼´¿ýúý
I have already petitioned to
Ma Shiying for his
immediate arrest!
°¡}º°¡º
õ;ö À´Á
Oh, Fangyu, Fangyu: The
calamity you sowed, I fear
now you must reap.
±¨
Á÷±±·¸§á ©
Beg to report, General. The
bandits have surrounded
Beijing, the sacred capital.

¥÷³õÀú} ÷¶¥
The emperor has hanged
himself on the palace
mountain.
¡¾¤è¡¿
¸ûµ¾~©
The founding emperor of
our dynasty has long since
passed into the spirit world.
²»¹ö¼¶¦
The fall of the dynasty, the
end of his line, concern him
no longer.
ªû¥
·´²»®²öù£
Though of sacred descent,
his fate was no better than
that of his humblest subject.
® ùú¡
º²»æÁ Á
In the seventeen years of his
reign, his duties gave him
nothing but misery and
sorrow. Neither ancestors
nor fate rewarded his efforts.
µ÷²»À´ñø¾1ø
°Á· ~ýõ»ü
No troops could be mustered
to save his life, and his white
silk noose made no
distinctions. Let us
remember the lost lord...
¥÷³õÀú} ÷¶¥
The emperor has hanged
himself on the mountain!
´;µ
Alas, the emperor has
passed away!
wú}ý
¶ÀsÁ ² ú
-What a sorrowful end.
-The dynasty, the people,
expire with him.
¡¾¤è¡¿
¹¬³µ³ö
-·û
Now that the emperor has
died, the dynasty must surely
follow soon. A country so
ruined cannot soon recover.
ø3¼ab1
»¿7³¡²»
The state has nurtured
mandarins to quibble in the
army tents, and generals
who turn meek once on the
battlefield.
µ½½}²î£
¶4m÷À÷
All that remains now are the
river, the moon, and the
sound of waves.
ú¥wº ù¿ ù
Echoes of wailing resound
from all quarters.
|



